| casa | Enfermedad | Alimentos | Salud | Familia | Aptitud | 
  • El papel de las traducciones griegas en estudios médicos críticos

    Profesionales que trabajan en la realización de traducciones de los estudios griegos son por lo tanto, fundamental para cerrar la brecha entre los investigadores locales y las basadas en otros países. Adecuadamente y superar eficazmente la barrera del idioma, no sólo en el campo de la medicina, sino también en otros sectores críticos y no críticos, es crucial para el éxito de cualquier empresa. Y el traductor es la clave en la comprensión inter-lenguaje, especialmente donde y cuando más importa most.For ejemplo, una importante empresa farmacéutica, como Merck lleva a cabo periódicamente pruebas y exámenes médicos de todo el mundo, y la literatura relacionada con cada uno de estos ensayos se traduce a varios idiomas, incluyendo el griego. La razón detrás de estos esfuerzos es, esencialmente, para transmitir un fuerte sentido de la transparencia, un fármaco que no oculta sus experimentos y procedimientos es el que se puede confiar, por lo que la hipótesis goes.But cinismo a un lado, Grecia era de hecho el punto de partida de lo que puede considerarse una "nueva ola" de auto-investigación destinado a empresas médicas, lo que sin duda implica traductores griegos. Todo comenzó en 2001 cuando un rumor circuló en los hospitales en Grecia que implica la eliminación de los médicos sin escrúpulos apéndices o diagnóstico erróneo de apendicitis en pacientes no griegos. Un pequeño grupo de investigadores médicos, médicos y científicos siguió adelante con el rumor, realizó una investigación y descubrió la verdad: que los apéndices retirados de pacientes con nombres albaneses en seis hospitales griegos eran más del triple de probabilidades de haber gozado de buena salud, sus propietarios involuntarios ni siquiera necesidad de la apendicectomía. Ahora, dicho equipo, encabezado por un prodigio de las matemáticas-dar vuelta-médico local llamado John Ioannidis, se ha convertido en una especie de "legendario" por sus esfuerzos para que los resultados de la investigación médica más fiable. Un esfuerzo hercúleo, algunos incluso dicen "quijotesca", pero sin embargo, ayuda a las personas piden el derecho questions.But cómo traducciones griegas entran en escena? Simple: como el centro de operaciones del equipo se encuentra en Grecia, mientras que gran parte de los materiales que tamizar a través son los estudios relacionados con el escrito en otro idioma, la traducción de estos trabajos de investigación competente y con precisión en griego es vital para ayudar al equipo de garantizar la veracidad de sus hallazgos . A través de las traducciones griegas precisos, cada vez más local-investigadores médicos están dando cuenta de la importancia suprema de cuestionar las certezas que han estado tomando para granted.And que es sólo una parte de la imagen más grande. El establecimiento médico con sede en Grecia, ya sea con fines de lucro o no, requiere las mejores y más precisas traducciones griegas de las investigaciones realizadas en otros países, a fin de garantizar la eficiencia en sus propios estudios locales. Considere el hecho de que un solo pequeño error-a diferencia de un solo símbolo o fórmula química de un compuesto o una mala interpretación experimental procedimiento podría tener consecuencias perjudiciales para la importancia study.The médica de traducir correctamente griega en el contexto de la realización de estudios médicos internacionales puede ser entendido en el término más simple: cómo cualquier estudio médico que se benefician de la traducción exacta al griego podría llegar a salvar una vida o aliviar el sufrimiento de alguien Art By:. clacandazo